Das Pro­fil wird gerade von uns veri­fi­ziert.

pavlo-​​grushko

Hallo,

mein Name ist Pavlo Grushko. Ursprüng­lich stamme ich aus der Ukraine und seit 2012 wohne in Deutsch­land. Ich bin all­ge­mein beeidig­ter Dol­met­scher und ermäch­tig­ter Über­set­zer in rus­si­scher, ukrai­ni­scher, eng­li­scher und deut­scher Spra­che.

Ich biete Übersetzungs-​​, Dolmetschen-​​, Kor­rek­tur­le­sen– und Loka­li­sie­rungs­dienst­leis­tun­gen für Unter­neh­men und Pri­vat­per­so­nen an. Dabei beachte ich genau­es­tens die von mei­nen Kun­den gewünsch­ten Dead­lines sowie die gestell­ten Qua­li­täts­an­sprü­che. Ich bin gerne für Sie da, egal in wel­cher Bran­che.

Ins­be­son­dere schlie­ßen die Über­set­zun­gen ein:
Gerichts­akte /​ Rechts­do­ku­men­ta­tion
Ein– und Aus­rei­se­for­mu­lare
Sat­zun­gen, Ver­träge, Pro­to­kolle, Voll­mach­ten
Epi­krise, Aus­züge aus einer Kran­ken­ge­schichte, ärzt­li­che Befunde usw.
Rei­se­pässe, Diplome, Geburts­ur­kun­den und andere Per­so­nal­pa­piere
Bro­schü­ren /​ Anzei­gen /​ Schil­der /​ Eti­ket­ten
Hand­bü­cher /​ tech­ni­sche Anlei­tun­gen /​ Bücher /​ Visi­ten­kar­ten
Audio & Video (MP3, DVD, CD, Kas­set­ten)
Fil­mun­ter­ti­te­lung

Ich bin tätig als Dol­met­scher ins­be­son­dere in fol­gen­den Berei­chen:
Gericht /​ Gerichts­ver­fah­ren
Ein­wan­de­rung /​ Ein­bür­ge­rung Inter­views
Medi­zin /​ Ver­si­che­rung
Vor­stel­lungs­ge­sprä­che /​ Arbeits­be­zie­hun­gen
Mee­tings, Networking-​​Veranstaltungen /​ Geschäfts­es­sen
Aus– und Wei­ter­bil­dun­gen
Ter­mine
Kon­fe­ren­zen
Mes­sen
Video (Telefon)-Remote-Interpreting

Kom­mu­ni­zie­ren Sie immer über Yes Sir! Nach­rich­ten mit den Dol­met­schern! Damit behal­ten Sie Ansprü­che auf alle Sup­port­leis­tun­gen, die Yes Sir! ihnen bie­tet und schüt­zen Ihre Zah­lun­gen.

Qua­li­fi­ka­tio­nen

Deutsch

Flie­ßend   Mut­ter­spra­che   Geprüft   Beeidigt ?Beeidigt: Andere Varia­tio­nen sind je nach Bun­des­land „öffent­lich bestellte“ (Sachsen-​​Anhalt), „all­ge­mein ver­ei­digte“ (Saar­land) oder „ermäch­tigte“ Dol­met­scher.
Basis Stun­den­satz (all­ge­mein, siehe Pro­fil­an­ga­ben):
40,00
Stun­den­satz Che­mie und Indus­trie:
40,00
Stun­den­satz IT & Soft­ware:
40,00
Stun­den­satz Kul­tur:
40,00
Stun­den­satz Medi­zin & Phar­ma­zeu­tik:
40,00
Stun­den­satz Recht:
40,00
Stun­den­satz Tech­nik:
40,00
Stun­den­satz Wirt­schaft:
40,00

Eng­lisch

Flie­ßend   Mut­ter­spra­che   Geprüft   Beeidigt ?Beeidigt: Andere Varia­tio­nen sind je nach Bun­des­land „öffent­lich bestellte“ (Sachsen-​​Anhalt), „all­ge­mein ver­ei­digte“ (Saar­land) oder „ermäch­tigte“ Dol­met­scher.
Basis Stun­den­satz (all­ge­mein, siehe Pro­fil­an­ga­ben):
40,00
Stun­den­satz Che­mie und Indus­trie:
40,00
Stun­den­satz IT & Soft­ware:
40,00
Stun­den­satz Kul­tur:
40,00
Stun­den­satz Medi­zin & Phar­ma­zeu­tik:
40,00
Stun­den­satz Recht:
40,00
Stun­den­satz Tech­nik:
40,00
Stun­den­satz Wirt­schaft:
40,00

Rus­sisch

Flie­ßend   Mut­ter­spra­che   Geprüft   Beeidigt ?Beeidigt: Andere Varia­tio­nen sind je nach Bun­des­land „öffent­lich bestellte“ (Sachsen-​​Anhalt), „all­ge­mein ver­ei­digte“ (Saar­land) oder „ermäch­tigte“ Dol­met­scher.
Basis Stun­den­satz (all­ge­mein, siehe Pro­fil­an­ga­ben):
40,00
Stun­den­satz Che­mie und Indus­trie:
40,00
Stun­den­satz IT & Soft­ware:
40,00
Stun­den­satz Kul­tur:
40,00
Stun­den­satz Medi­zin & Phar­ma­zeu­tik:
40,00
Stun­den­satz Recht:
40,00
Stun­den­satz Tech­nik:
40,00
Stun­den­satz Wirt­schaft:
40,00

Ukrai­nisch

Flie­ßend   Mut­ter­spra­che   Geprüft   Beeidigt ?Beeidigt: Andere Varia­tio­nen sind je nach Bun­des­land „öffent­lich bestellte“ (Sachsen-​​Anhalt), „all­ge­mein ver­ei­digte“ (Saar­land) oder „ermäch­tigte“ Dol­met­scher.
Basis Stun­den­satz (all­ge­mein, siehe Pro­fil­an­ga­ben):
40,00
Stun­den­satz Che­mie und Indus­trie:
40,00
Stun­den­satz IT & Soft­ware:
40,00
Stun­den­satz Kul­tur:
40,00
Stun­den­satz Medi­zin & Phar­ma­zeu­tik:
40,00
Stun­den­satz Recht:
40,00
Stun­den­satz Tech­nik:
40,00
Stun­den­satz Wirt­schaft:
40,00

Stor­nie­rung

Wenn Sie nach Ihrer Bestä­ti­gung und 24h vor der Buchung stor­nie­ren, bekom­men Sie eine Rück­er­stat­tung von 2/​3. Bei kurz­fris­ti­ge­ren Stor­nie­run­gen ist die Buchung nicht erstat­tungs­fä­hig. Sollte der Dol­met­scher die Stor­nie­rung ver­schul­den, tra­gen Sie keine Kos­ten. Für die Buchung von Fremd­leis­tun­gen wie Hotel, Dokument-​​Übersetzung oder Trans­fer gel­ten die Stor­nie­rungs­ge­büh­ren des jewei­li­gen Städ­te­part­ners.
AGB anzei­gen

Der Dol­met­scher

Alter: 42
Mit­glied seit: 02/​2019
Kör­per­größe (cm): 185
Sicht­bare Tattoos/​Piercings: nein
Beruf: all­ge­mein beeidig­ter Dol­met­scher & ermäch­tig­ter Über­set­zer
Natio­na­li­tät: Ukraine
Anreise: PKW (25 € /​ 100 km, mind. 15 €)

Bewer­tun­gen

Die­ser Dol­met­scher hat noch keine Bewer­tun­gen erhal­ten.

Ihre Bewer­tun­gen sind das Herz unse­rer Com­mu­nity und sehr wich­tig für die stän­dige Wei­ter­ent­wick­lung des Dol­met­schers.

Stand­ort

Die ent­ste­hen­den Fahr­kos­ten sind bereits im Buchungs­preis ent­hal­ten.

Anfrage

?Wäh­len Sie hier „ohne Treff­punkt“ aus, wenn keine Fahrt­kos­ten anfal­len. Als Bei­spiel bei Über­set­zung oder Tele­fon­dol­met­schung.
Wäh­len Sie zuerst Aus­gangs– und Ziel­spra­che.

Bitte beschrei­ben Sie mir den Auf­trag so genau wie mög­lich z.B. beglei­tend (Messe, Medi­zin) oder bera­tend, Konferenz-​​Dolmetschen, Telefon-​​Dolmetschen, kon­se­ku­tiv oder simul­tan, Über­set­zung (schrift­lich) mit oder ohne „Beeidi­gung“, Loka­li­sie­rung, Sprach­un­ter­richt oder Ver­to­nung. Gerne ant­worte ich Ihnen mit einem indi­vi­du­el­len Ange­bot.

- unver­bind­lich -